Женя (jenya444) wrote,
Женя
jenya444

Categories:

Вдали Италии своей

Овидий был сослан в город Томы (Румыния), что на берегу Черного моря. Отсюда он писал римским друзьям "Понтийские письма" (или "Письма с Понта" - Ex Ponto). Сообщал им, наверное, что Понт шумит за черной изгородью пиний.

В письме к Руфинусу есть такие строки (с отсылкой к Гомеру):

No one doubts Ulysses’ worldly wisdom, but even he prayed
that he might see the smoke of his ancestral hearth again.
Our native soil draws all of us, by I know not
what sweetness, and never allows us to forget.


В сети есть отрывок из перевода на русский: ...родная земля влечет к себе человека, пленив его какою-то невыразимой сладостью и не допускает его забыть о себе... Нашел еще такие строки (перевод Парина):

Вне сомнений, Улисс был разумен, но даже Улисса
Стало с чужбины тянуть к дыму родных очагов.

Но полный перевод этого письма я найти не смог. Тут - этого стиха нет. Может кто подскажет, где поискать?

P.S. И дым отечества нам сладок и приятен
Subscribe

  • один день полной жизни

    Буквально каких-то 14-15 звонков на горячую линию министерства здравоохранения, пару раз всласть поругаться, трижды рассыпаться в благодарностях, и…

  • краткий отчёт

    Долетели до Израиля, сдали тесты на корону как до самолёта, так и после (отрицательный) и на антитела (положительный); послали депешу в министерство…

  • Эффект сороконожки

    Какие-то вещи идут на инстинктах. Бывает, начнёшь вдумываться в какое-нибудь слово, повторишь его десять раз на все лады, и оно начнёт казаться тебе…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments