April 13th, 2021

osen'

за и против нашей культуры

Обсуждается значение "российской культуры" для Украины, автор с одной стороны спорит с тезисом "Кожен, хто повторює твердження про "велику російську культуру", бере участь у війні на боці ворога", а с другой стороны пишет "А от кожен, хто твердить, що російська культура має бути найбільш значущою для України, – так, справді працює проти нашої культури". Для меня прежде всего неясно, что это за зверь такой, российская культура. Непонятно, имеется ли в виду культура Российской империи, культура СССР (вроде как Украина была частью этих образований), культура на русском языке или строго культура Российской Федерации за последние тридцать лет. На эту тему вспомнились две цитаты из Окуджавы. Первая - из автобиографической вещи "Подозрительный инструмент":

Кстати, я позабыл сказать, что Ивана Ивановича на самом деле звали не Иван Иваныч, а Отар Отарович, так как он был по происхождению грузин, но родился он на Арбате, родной язык его был русский, а в детстве у него была нянька с тамбовщины Акулина Ивановна, и она многое вложила в него, что уже в последующие годы нельзя было вытравить, и, наверное, потому многие из специалистов теперь находили в его так называемых песнях элемент русского фольклора и старинного русского городского романса. Когда и как это произошло с переменой имени, трудно сказать, но себя он ощущал Иваном Иванычем.

А вторая из позднего интервью Окуджавы.

С.Г.: А Вы чувствуете свою принадлежность к Армении, Грузии?
Б.О.: Конечно, особенно с возрастом. До этого я был русский, Иван Иванович по ощущению, и только к старости появилась потребность к сближению, хотя мне, например, всегда нравились грузинская кухня, обычаи...