Женя (jenya444) wrote,
Женя
jenya444

Categories:

Тот же текст в разных культурах

Гугл сообщил, что сегодня день рождения Ленгстона Хьюза. Как-то я писал про одно стихотворение Хьюза про девушку и юношу; они расстаются, и юноша уезжает на поезде неизвестно куда. Это стихотворение перевели на русский, потом (позже) положили на музыку. Песня совершенно преобразилась. У Хьюза в Америке начала сороковых это был энергичный блюз



а в переводе возникла лирическая бардовская песня 60х годов под гитару. Ниже её поёт Ада Якушева, и эта вещь по духу очень похожа на другие песни Якушевой, обращённые к Визбору.

Subscribe

  • один день полной жизни

    Буквально каких-то 14-15 звонков на горячую линию министерства здравоохранения, пару раз всласть поругаться, трижды рассыпаться в благодарностях, и…

  • краткий отчёт

    Долетели до Израиля, сдали тесты на корону как до самолёта, так и после (отрицательный) и на антитела (положительный); послали депешу в министерство…

  • Эффект сороконожки

    Какие-то вещи идут на инстинктах. Бывает, начнёшь вдумываться в какое-нибудь слово, повторишь его десять раз на все лады, и оно начнёт казаться тебе…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments