Женя (jenya444) wrote,
Женя
jenya444

ромашкэс-лютикэс

Наша редакция продолжает знакомить читателелй с тонкостями языка идиш. Внимательные читатели помнят, что простое рабоче-крестьянское ивритское слово "дира" (с ударением на второй слог) на идише будет "дирэ" (с ударением на первый слог). Легко догадаться, что "соснэ" (с ударением на первый слог) это сосна, а "озерэ" (с ударением на первый слог), это водоём в Кратово, на берегу которого растут соснэ. Внимание вопрос, - как на идише будет мобильный телефон?

мобилкэ
Subscribe

  • Тонкости перевода (не для фейсбука)

    Тут фейсбук начал банить за плохие слова. Они банят как тех, кто говорит плохие слова, так и тех, кто говорит, какие плохие слова нельзя говорить. А…

  • Дачное

    Весь день моросит дождь, и ты лежишь на кровати и читаешь "Необыкновенные приключения экспедиции Барсака".

  • Старый пост о главном

    Живой журнал присылает мне по емейлу ссылки на мои же старые посты. Ну чтобы я лучше помнил своё творчество, перечитывал и восхищался. Сегодня пришёл…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments