Женя (jenya444) wrote,
Женя
jenya444

Category:

Татьяна и Розина

по мотивам карантинного просмотра "Севильского цирюльника"

Портал бельканто так описывает начало второго действия оперы "Севильский цирюльник".

Граф Альмавива является в дом д-ра Бартоло в новом обличье - учителя музыки: в черной мантии и профессорской шляпе семнадцатого века. Он говорит, что явился заменить дона Базилио, который заболел, и он настаивает дать урок музыки Розине. Во время урока (во многих современных оперных театрах) ведущее сопрано часто вместо арии - самой разработанной и украшенной богатой колоратурой - вставляет что-нибудь по собственному выбору. Но Россини написал для этого эпизода песню "L'Inutile precauzione" ("Тщетная предосторожность"), что было первоначальным подзаголовком оперы. Д-ру Бартоло не нравится эта "современная музыка", как он ее называет. То ли дело ариетта... И гнусавым голосом поет старомодный сентиментальный романс.

Ну нащёт гнусавого голоса это, положим, перебор. Но тут интересны сразу два момента. Первый - это ещё один пример в мою любимую подборку автоцитат. Второй же момент виден в тексте арии Бартоло

Quando mi sei vicina,
amabile Rosina …
con vezzo verso Rosina
l'aria dicea Giannina,
ma io dico Rosina...
Quando mi sei vicina,
amabile Rosina …

Когда сидишь порою, Розина, ты со мною...
Там, в арии — "Джаннина", но я пою "Розина"...
Когда сидишь порою, Розина, ты со мною,
то сердце торжествует и менуэт танцует...

Отрывка с гениальным Джоном дель Карло я не нашёл, но вот тоже симпатичный вариант этой сцены



Такая вольность в плане смены женских имён известна из "Евгения Онегина".

С семьей Панфила Харликова
Приехал и мосье Трике,
Остряк, недавно из Тамбова,
В очках и в рыжем парике.
Как истинный француз, в кармане
Трике привез куплет Татьяне
На голос, знаемый детьми:
Reveillez vous, belle endormie.
Меж ветхих песен альманаха
Был напечатан сей куплет;
Трике, догадливый поэт,
Его на свет явил из праха,
И смело вместо belle Nina
Поставил belle Tatiana.

Первый раз Пушкин был в Одессе проездом в Кишинёв в 1821 году. И дальше больше года жил там в 1823-24 годах, написал в Одессе первые две с половиной главы "Онегина". Там же Пушкин-автор/персонаж встречается со своим героем Онегиным: "Итак, я жил тогда в Одессе". Чуть ниже по тексту есть известные строки

Но уж темнеет вечер синий,
Пора нам в оперу скорей:
Там упоительный Россини,
Европы баловень — Орфей.
Не внемля критике суровой,
Он вечно тот же, вечно новый,
Он звуки льет — они кипят,
Они текут, они горят,
Как поцелуи молодые,
Все в неге, в пламени любви,
Как зашипевшего аи
Струя и брызги золотые...
Но, господа, позволено ль
С вином равнять do-re-mi-sol?

Неясно, какие оперы Россини Пушкин мог слушать в Одессе, разные источники говорят разное (например). Но первая постановка "Севильского цирюльника" в России состоялась как раз в Одессе в 1821 году (на итальянском), такая вот любопытная перекличка.
Впрочем, эта идея есть и у Бомарше, просто нет такого созвучия:

rosinetta
Subscribe

  • Везунки

    Для пересечения канадской границы нужно проделать следующие телодвижения. 1. Надо быть привитым и загрузить прививочную карточку в канадскую систему.…

  • Две Жанны

    24 июня 1901 года в Париже состоялась первая крупная выставка Пикассо. Художнику ещё не было 20 лет, а на выставке было показано чуть ли не 75 его…

  • Где мчится поезд Воркута — Ленинград

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments